Il Pan-Am 323 è appena atterrato - Kingston, Giamaica.
Your Pan Am 323 just landed Kingston, Jamaica.
Londra, il vostro volo PA1 è appena atterrato a Istanbul.
Hello, London. Your flight PA1 just landed Istanbul.
Sì, sono appena atterrato a Oslo.
In Oslo? Yes, I've just landed in Oslo.
"Il volo 127 da Roma è appena atterrato, i passeggeri stanno..."
Flight 179 from Rome has now landed...
appena atterrato, un jet privato e' decollato, facendo rotta verso la Corea del Nord.
Shortly after it landed, an executive jet took off, bound for North Korea.
Il Raptor e' appena atterrato, ti caricheremo e ti porteremo sul Galactica, ok?
Raptor just landed. We're gonna put you on it and take you back to Galactica.
Beh, non fare quella faccia come se fossi appena atterrato nel mondo di Oz.
Well, don't look like you just landed in Oz.
Ha prenotato un volo per il New Mexico, appena atterrato.
She booked a flight to new mexico, just landed.
Gaddafi era appena atterrato a Dublino con tutta la sua squadra comprese le sue guardie del corpo donna.
Gaddafi has got his full team with him when he lands at Durban. Over 400 of them, including the female bodyguards. Amazons.
E' appena atterrato a Panama City.
Where? He just boarded a plane to Panama City.
Una delle guardie deve aver inviato un segnale, perche' un incrociatore e' appena atterrato.
One of the guards must have got a signal off, because a cruiser just landed.
Ehi, guarda chi è appena atterrato dal regno delle fate.
Who did it? Oh, look who just flew in from fairy land.
Ed, Sadiki è appena atterrato in Turchia.
Ed, Sadiki just landed in Turkey.
Si', sono appena atterrato, ma sono stato un po' dappertutto, sai?
Yeah, I'm- I just landed here, but I've been just all over the place, you know?
Ok, Guy e' appena atterrato, e abbiamo un problemino.
All right, Guy just landed and we got a little problem.
Sono appena atterrato a Starling City.
I've just landed in Starling City.
Ho parlato con Jorge, e' appena atterrato a Syracuse.
I spoke to Jorge, he just landed in Syracuse.
Steve, l'aereo è appena atterrato su una pista privata vicino a Ha'upu Bay.
Steve, a plane just landed on a private strip near Ha'upu Bay.
L'allenatore Weston e' stato arrestato appena atterrato a Mosca.
Coach Weston was arrested upon landing in Moscow.
Il suo volo inesistente e' appena atterrato alle Hawaii con cinque cadaveri a bordo.
Your nonexistent flight just landed in Hawaii with five dead aboard.
Sono appena atterrato e nessuno e' ancora al lavoro.
I just landed and no one's working yet.
L'aereo con l'impianto e' appena atterrato sul tetto.
Medevac with the device just touched down on the roof.
Ed e' appena atterrato nel nostro giardino.
And now he's landed in our yard.
Me ne e' appena atterrato uno sul cofano.
One just landed on my hood.
Non ci crederai mai, ma sono appena atterrato ad Abbudin.
Um, you're not gonna believe it, but I just landed in Abuddin.
Spock era appena atterrato sul pianeta Taurus II.
Uh, Spock had just landed on the planet Taurus II.
Sì, sono appena atterrato, ho volato per 18 ore!
Yeah, I just got off a plane. I've been on a plane for 18 hours!
Ben 10 appena atterrato su un pianeta sconosciuto.
Ben 10 just landed on a strange planet.
Tipo "Sono appena atterrato da Washington e, ragazzi, mi sento il culo superpiatto"
Like I just flew in from Washington, - and, boy, are my arms tired?
Il sospettato e' appena atterrato sul Cooper Building.
Suspect just landed on the Cooper Building.
Ehi, sono appena atterrato nel giardino e i nostri pomodori stanno benissimo.
I just landed in the garden. Our tomatoes are doing great.
Dammi il codice di registrazione di un aereo ad elica, appena atterrato in Bielorussia, e in un paio d'ore, ti diro' chi c'era a bordo, dove sono adesso e tutto quello che hanno mangiato nell'ultima settimana.
You give me the tail number off a prop plane, that just landed in Belarus, in a couple hours, I'll tell you who was on board, where they are now and everything that they've eaten in the past week.
Sono le undici di mattina e il volo 587 della Great British Air da Nizza e' appena atterrato.
It's 11.00am and Great British Air Flight 587 from Nice has just landed.
E' un agente NCIS sotto copertura che lavora fuori Washington, e infatti e' appena atterrato all'aeroporto di Dulles sano e salvo.
He's an undercover NCIS agent working out of D.C., who, in fact, just landed in Dulles Airport alive and well.
Lei non ha nemmeno la colpì così difficile... ma Elizabeth appena atterrato male.
She didn't even hit her that hard... but Elizabeth just landed badly.
L'elicottero dei sospettati, e' appena atterrato.
Suspect helicopter will be landing shortly.
Beh, ascolta, e' appena atterrato dal Tibet e ha il cancro!
Well, I mean, listen, he just flew in from Tibet and he has cancer.
Senti, sono appena atterrato dal New Mexico, e devo guidare indietro per 1500 chilometri.
Lady, I just got off a plane from New Mexico and I got a 900-mile drive back. That's 14 hours if I don't stop.
Avrei potuto lasciare non appena atterrato all'aeroporto, ma ho avuto la sensazione che mi piacerebbe la città principale di Zanzibar.
I could have left as soon as I landed at the airport, but I had a feeling that I would like the main city of Zanzibar.
Questo è un progetto chiamato "Appena atterrato" in cui guardo le persone che scrivono su Twitter
Here's a project called "Just Landed, " where I'm looking at people tweeting on Twitter.
0.93552708625793s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?